Description : The word Laadki is a fond way of addressing a daughter. In this brand new composition by Sachin-Jigar, they capture a beautiful conversation between a Father and his daughter. It is the celebration of their unique bond and the journey of a girl growing up to be a woman. The parts of the little girl are sung by Sachin’s daughter Tanishka Sanghvi; while Rekha Bharadwaj has sung the parts of the woman, adding an extended level of charm with her melodic voice. Lending a beautiful touch of Gujarati Folk is Kirtidan Gadhvi, who delivers a sublime vocal performance that transcends the mood of the track. Check out this new track only on Coke Studio@MTV Season 4. Credits - Composed & Arranged by Sachin-Jigar Lyrics - Priya Saraiya Singers -Taniskha Sanghvi, Kirtidan Gadhvi, Rekha Bhardwaj Guitar - Kalyan Baruah Drums - Lindsay D’mello Piano - Rinku Rajput Bass - Jaidep Thirumalai Strokes - Tapas Roy Woodwinds and Gloken bells - Shirish Malhotra Dhol - Ahmed Kanwra & Sajid Kanwra Shehnai - Omkar Dhumal Ravanhatta - Iqbal Warsi Percussion - Naitik Nagda Dholak - Naeem Chorus - Ronkini, Priya Saraiya To set this song as your Ring Back Tunes - SMS 'CS4' to 52040 For songs and videos log on to www.biscoot.com Lyrics - Dori yeh khinchi dori Palne ki tune mori Mere sapno ko jhulaya sari raat Bhale bagiya teri chhodi Bhale nindiyan teri chori Bass itti si yaad tu rakhiyo meri baat Teri laadki main... Teri laadki main... Teri laadki main chhodungi na tera haath Ho... Ho... Mari laadki... O re o parevada tu kaale udi jaaj re Mari haathu rahi jaa ne aaj ni raat Aambli ne peepdi (2) Joshe tari vaat re Bheda madi karshu ame fariyaad Mari laadki ne... Khamma ghani Mari dikri ne... Khamma ghani Mari laadki re e nanakdi phari jhaali le maro haath Mari laadki re... e meethudi ame joshu tari vaat Babul more babul more Itni si araj mori sun le Teri laadki main Rahoongi teri laadli main Kitni bhi door tose main chahe rahoon Zara aanch bhi jo Kabhi aati thi mohe Bhar jaati thi ankhiyan teri jaane hai tu Phir aisa bhi kya tera mujhse bair Aisa bhi kya tera mujhse bair Kar parayi tune mukh liya kyun pher Pass hi apne rakh le kuchh der Udd jaayega paakhi hote hi saver Teri laadki main... Teri laadki main... Teri laadki main chhodungi na tera haath Ae... Sajan tara sambharna haan... Arere mane vayu na ghera vade Mare kaadaj... Kaadaj kere kann hale, Ek ek re aavi chanchu bhare... English Translation - My Darling Daughter You swayed the string, You swayed the string of my cradle You let my dreams swing-along all night long Even though I left your courtyard Even though I caused you sleepless nights I want you to remember my word I am your darling daughter I am your darling daughter I am your darling daughter; I’ll always be there for you. Oh! My darling daughter Oh my little birdie, fly away tomorrow Just be by my side for tonight Even the Tamarind and the Peepal tree Will await your return On behalf of all of them, I appeal Many Blessing to you my darling daughter Many Blessing to you my little girl I wish you could go back in time, be my little girl And hold my hand one more time. My darling daughter My sweet child, I’m awaiting your return. My Dear Dad, If you can please listen to my plea I am your darling daughter I’ll always remain your darling daughter, No matter the distance in between. Even if it was a little scratch, You know your eyes welled up in pain Then what came between the two of us? That you turned your back towards me Let me just be around you for a little more time I’m going to fly away at the dusk of the very next day. I am your darling daughter I am your darling daughter I am your darling daughter; I’ll always be there for you.